Ответить в теме
Страница 2 из 3 ПерваяПервая 1 2 3 ПоследняяПоследняя
Показано с 11 по 20 из 24

Тема: переход на англоязычный сервер

  1. #11
    Ветеран Аватар для Romeno
    Регистрация
    09.06.2014
    Адрес
    Мэнск
    Сообщений
    288
    Server
    RU01
    ReWinD, даже больше,
    Гильдия Antagarich - собираем лучших!

    Взаимопомощь, выдержка и продуманность действий.

  2. #12
    Адепт Аватар для ReWinD
    Регистрация
    03.06.2014
    Сообщений
    201
    Server
    RU01
    А, ну значит там еще хуже.
    Ибо хоть и есть поддержка, но атака везде.


    А транквил...ну что поделать, язык такой у них. Как хочешь, так и переводи.
    http://dic.your-english.ru сайт кривоват, надо ручками ввести tranquil , тогда примеры будут.

    Короче это и
    the tranquil surface of a small pond застывшая (не тронутая
    рябью) поверхность маленького пруда
    и
    tranquil gaze ясный взгляд
    и
    tranquil voice ровный голос
    и даже
    tranquil melancholy тихая грусть

    Если брать прилагательное в качестве существительного, то я бы взял слово "невозмутимые". Потому как вариант "безмятежные" это наверное всё-таки не про то.

  3. #13
    Посвященный Аватар для ya3sc06ar
    Регистрация
    02.06.2014
    Сообщений
    76
    Server
    RU01
    https://translate.google.ru/#en/ru/tranquil

    и кстати про транквилизаторы слышали надеюсь , и это все же успокоительные а не невозмутительные средства , так что я бы не докапывался сильно до спокойных существ
    так же это возможно тихие существа , никто же не слышал топота или стрекотания пауков
    но мне просто интересно неужели это так важно что ради этого стоит переходить на их сервак
    Последний раз редактировалось ya3sc06ar; 19.07.2014 в 16:08.

  4. #14
    Адепт Аватар для ReWinD
    Регистрация
    03.06.2014
    Сообщений
    201
    Server
    RU01
    Ух ты, какой интересный сайт? Как нозывается? гугле? Надо запомнить.
    Отдельно порадовало упоминание транквилизаторов, в контексте перевода с английского. Ну конечно, латынь же для лохов.

    Конечно, "спокойные" нельзя называть ошибкой. А вот дописывать "существа" это уже ошибка. Ибо и в английском "транквилы" тоже будет не каноничным словом. Это как наши Неуловимые, которые вроде как Неуловимые Мстители, но прилагательное употребляется в качестве самостоятельного подлежащего. Представьте, что кто-то переведет "возвращение неуловимых" как "возвращение неуловимых людей".

    Поэтому, на мой взгляд лучше взять слово "невозмутимые", оно как-то на русском звучит поинтереснее, чем нейтральное "спокойные". Кстати, даже этот забавный сайт гугле упоминает о таком варианте перевода.

  5. #15
    Посвященный Аватар для ya3sc06ar
    Регистрация
    02.06.2014
    Сообщений
    76
    Server
    RU01
    Цитата Сообщение от ReWinD Посмотреть сообщение
    Ух ты, какой интересный сайт? Как нозывается? гугле? Надо запомнить.
    Отдельно порадовало упоминание транквилизаторов, в контексте перевода с английского. Ну конечно, латынь же для лохов.
    https://translate.google.ru/#la/ru/tranquil

    Поэтому, на мой взгляд лучше взять слово "невозмутимые", оно как-то на русском звучит поинтереснее, чем нейтральное "спокойные". Кстати, даже этот забавный сайт гугле упоминает о таком варианте перевода.
    вот когда будете свои игры создавать там можете хоть невозмутимыми хоть ясными хоть ровными
    да и много ли разницы если невозмутимый это проявляющий самообладание или очень спокойный ?
    так-то можно до всех слов до***ся и вместо атаки писаь нападение , вместо передвижения перемещение и тд и тп и все в таком духе , но как же угодишь всем тем кому что кажется поинтереснее =)
    Последний раз редактировалось ya3sc06ar; 19.07.2014 в 16:33.

  6. #16
    Адепт Аватар для ReWinD
    Регистрация
    03.06.2014
    Сообщений
    201
    Server
    RU01
    Ну вот вы сами и описали разницу.
    Невозмутимый это проявляющий самообладание.
    А спокойный? Ну это просто спокойный.

    Повторюсь, это не ошибка, просто в русском языке "спокойный" это очень нейтральное слово.

    з.ы. Гугл это сайт, который заполняют пользователи. Порой это неплохо, но как правило, в спорных вопросах и сложных случаях от него толку нет.
    А упоминанием латыни, я хотел сказать что и в русском и английском языке это заимствования. У нас хватает и других красивых слов, англичанам приходится мучиться и "экономить".

  7. #17
    Посвященный Аватар для ya3sc06ar
    Регистрация
    02.06.2014
    Сообщений
    76
    Server
    RU01
    Цитата Сообщение от ReWinD Посмотреть сообщение
    У нас хватает и других красивых слов, англичанам приходится мучиться и "экономить".
    на все 100% согласен , в русском переводе нужно выпускать игру под названием Воеводы Меча и Колдунства =)
    не сочтите что я тупо стебусь , просто в игре все настолько скучно и напарник еще ходит долго да и сервак тупит как падла так что хоть форум заполняет промежутки

  8. #18
    Магистр
    Регистрация
    05.05.2014
    Адрес
    www... .ru
    Сообщений
    829
    Server
    RU01
    Может с Перумовым, спишемся помощь в локализации попросим, небось не бросит нас горемык в по...беде ентой..))

  9. #19
    Ученик
    Регистрация
    02.07.2014
    Сообщений
    16
    Server
    RU01
    Все уже давно забыли, что Might никак нельзя перевести как Меч?

  10. #20
    Ветеран
    Регистрация
    29.05.2014
    Сообщений
    295
    Server
    RU01
    я бы пошел на зарубеж. сервер, потомучто там ценят людей, которые "приносят им радость и веселье, и не только..." =)

Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения